sgys banner books

Apostasy

Hell or Hades? Fake “Bibles” Exposed

by Will Kinney

The word Hell in the King James Bible

The Doctrine of Hell in the King James Bible

Hell or Hades or Sheol or the Grave?

The doctrine of Hell is getting a lot cooler in the modern versions.

In fact, a lot of theologically important words in the Holy Bible are being toned down or even lost entirely. As examples, here is a partial list of the frequency of certain words comparing the King James Bible Old Testament, with the NKJV, the NASB, ESV and the NIV Old Testament.

TRUTH KJB – 118 times; NKJV – about same; NASB – 92; ESV – 44;  NIV – 41

GRACE KJB -38 times; NKJV – 20; NASB – 9; ESV – 7; NIV – 8

MERCY, MERCIFUL KJB – 288 times; NKJV -same; NASB – 51; ESV – 132;  NIV – 85

SOUL KJB – 478 times; NKJV – same; NASB – 255; NIV – 110

LUCIFER KJB – 1 time; NKJV – 1 time; NASB – 0; ESV – 0;  NIV – 0

JEHOVAH KJB – 7 times; NKJV – 0; NASB – 0; ESV – 0;  NIV – 0

HELL KJB – 31 times; NKJV – 19; NASB – 0; ESV – 0;  NIV – 0

Examples of other words in the whole Bible, both testaments.

DOCTRINE KJB – 56 times; NKJV – 42; NASB – 14; ESV – 13;  NIV – 7

SAINTS  KJB – 98 times; NKJV – 98; NASB – 68; ESV – 82; NIV 2011 – 0

FORNICATION KJB – 44 times; NKJV – 21; NASB – 8; ESV – 0; NIV – 0

DAMNATION, DAMNED KJB – 9 times; NKJV – 0; NASB – 0; ESV – 0; NIV – 0

HELL (whole Bible) KJB – 53 times; NKJV – 32; NASB -13; ESV – 14; NIV – 13

HUMAN – The word “human” is the gender-neutral, New Age, Evolutionary Buzz-word.

How many times does it appear?

In the King James Bible, Geneva Bible, ASV 1901 – ZERO times.

In the NKJV – 15 times

(a few examples)

Leviticus 5:3 – Or if he touches HUMAN uncleanness—whatever uncleanness with which a man may be defiled, and he is unaware of it—when he realizes it, then he shall be guilty.

John 16:21 – A woman, when she is in labor, has sorrow because her hour has come; but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a HUMAN being has been born into the world.

Romans 6:19  – I speak in HUMAN  terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves of uncleanness, and of lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves of righteousness for holiness.

1 Corinthians 2:4 – And my speech and my preaching were not with persuasive words of HUMAN  wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

1 Corinthians 4:3 – But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by a HUMAN  court. In fact, I do not even judge myself.

Hebrews 12:9 – Furthermore, we have had HUMAN  fathers who corrected us, and we paid them respect. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits and live?

NASB – 39 times

ESV – 65 times

Holman Christian Standard – 141 times

NIV – 214 times

Examples from Genesis 6 – “When HUMAN beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them, the sons of God saw that the daughters of HUMANS were beautiful, and they married any of them they chose. Then the Lord said, “My Spirit will not contend with HUMANS forever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.”

Dan Wallace’s NET version – 233 times

One Bible Critic, named Reese Currie, posts at his site this ignorant criticism of the KJB saying –

“Luke 16:23 KJV: And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

NKJV: “And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.”

The Greek word is hades, which means, “the abode of the dead.” Here, the NKJV transliterates the Greek word hades to differentiate “Hades,” the abode of the dead, from “Gehenna,” the lake of fire. It is much more accurate to do so, since Hades is going to be thrown into the lake of fire in Revelation 20:14. The wording is Jesus’ wording and I have no issues with it. The NKJV is more accurate.” (End of his comments)

First, all this Bible Rummager and unbeliever in the inerrancy of ANY Bible is giving us, is his own personal opinion. Many others disagree with him.

And secondly, the word Gehenna is never translated as the “lake of fire” and he cannot prove from Scripture his assertion that Gehenna and the lake of fire are the same thing. He just made that up and gave us his opinion. That’s all he did, and his personal opinion cannot be backed up from the Bible.

Hell in the Modern Versions – hades, geenna and tartaros  = A very mixed up and inconsistent mess

The words still translated as hell in the N.T. of these modern versions (NKJV, NIV, NASB, ESV) are geenna 12 times (Matthew 5:22, 29, 30; 10:28; 18:9; 23:15,33; Mark 9:43,45,47; Luke 12:5 and James 3:6) and tartaros 1 time (2 Pet. 2:4).

The 2001 – 2011 ESVs still translate hades as “hell” in Matthew 16:18 “the gates of hell shall not prevail against it.”

The NIV editions of 1973 and 1984 translated hades as “hell” in Luke 16:23 “in hell he lift up his eyes, being in torments”, but the 2011 “new” New International Version now has “hades”.

The  ISV (International Standard Version) has translated hades as “hell” in Matthew 16:18 “the gates of hell”.

Petterson’s 2002 The Message has translated hades as “hell” in Matthew 16:18, Luke 16:23, Revelation 6:8, and Revelation 20:13 and 14.

Dan Wallace’s NET version 2006 is a study in confusion. He has “gehenna” as hell and “tartaros” as hell, but when it comes to “hades” most of the time he has the transliteration “hades” but in Luke 16:23 he goes with “hell” saying – “And in HELL, as he was in torment, he looked up and saw Abraham far off with Lazarus at his side.”

And then he twice “translates” a word that is not hell as hell. He does this in Galatians 1:8 and 9 –

“But even if we (or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to HELL! As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to HELL!”

The Catholic Connection

It is interesting to compare and contrast the ever changing Catholic bible versions.  The other Greek word that is often translated as “hell” in the King James Bible and many others is hades.  In the older Catholic Douay-Rheims version, every time the KJB has hades as “hell”, so did this older Catholic bible – See Matthew 11:23; 16:18; Luke 10:15; 16:23; Acts 2:27,31; Rev. 1:18; 6:8 and 20:13 and 14.

But the New Jerusalem bible (catholic) of 1985 has translated the Greek word hades as “hell” in Matthew 11:23 and Luke 10:15, as “the underworld” in Mat. 16:18, and as Hades in Mat. 11:23; Luke 16:23, Acts 2:27,31, and in Rev.1:18; 6:8 and 20:13,14.  So we see that all these modern versions are consistently inconsistent.

This particular study will focus on the word Hell and how it is being air conditioned by degrees in many modern versions. There are many who criticize the King James Bible as being wrong for translating certain Hebrew and Greek words as Hell.

In the King James Old Testament the Hebrew word Sheol is variously translated as HELL – 31 times; THE GRAVE – 31 times, and as THE PIT – 3 times.

The modern versions disagree among themselves and have little room in which to criticize the KJB.

The NKJV transliterates this same word as Sheol 18 times, but then translates it as HELL 19 times, rather than the 31 times as in the KJB. It also has translated the word as the GRAVE and the PIT.

The NIV never translates it as hell or even as Sheol, but instead has the GRAVE 55 times, DEATH 6 times, the DEPTHS 2 times, the DEPTHS OF THE GRAVE 2 times, and as THE REALM OF DEATH once.

The NASB and the ESV on the other hand, transliterate rather than translate this word every single time as SHEOL. How many Christians know what Sheol is? It strikes fear in the heart, doesn’t it?

What we see here is that the very scholars who criticize the King James Bible for translating the word at times as HELL can’t seem to agree even among themselves as to what the word means in various contexts.

Let’s look at a few examples.

Psalm 9:17

King James Bible – “The wicked shall be turned into HELL, and all the nations that forget God.”

NIV – “The wicked RETURN TO THE GRAVE, all the nations that forget God.”

There are two big problems with the NIV rendering here. First, you can only RETURN TO someplace you have already been before. Does the NIV teach reincarnation? You can teach it using the NIV, but you cannot get the doctrine of reincarnation from the King James Bible.

Second, most everyone, the wicked and the righteous, go to the grave. So what else is new? The context is the fate of the wicked, and it is not the same as that of the righteous. The NIV rendering is silly at best, and diabolical at worst.

NASB, ESV 2001 – “The wicked will RETURN TO SHEOL, even all the nations who forget God.”

The NASB, ESV have two similar problems. How do people return to someplace if they have not been there before? Also what in the world is Sheol? Many criticize the KJB for being hard to understand, but how many of them know what Sheol is?

And again there is no distinction between the wicked and the righteous in the NASB rendering. The liberal RSV has: “The wicked shall depart to Sheol”, the ESV 2011 is similar with “the wicked shall RETURN to Sheol” and the Catholic New Jerusalem bible of 1985 has: “May the wicked turn away to Sheol.”

The Jewish translations differ among themselves as well. The 1917 JPS (Jewish Publication Society) says: “The wicked shall return to THE NETHER-WORLD, even all the nations that forget God.”  The Jewish Family Bible 1864 – “Wicked ones shall return unto the GRAVE, and all nations that forget God.”

The Ancient Hebrew Bible 1907 and the 1936 The Holy Scriptures, Hebrew Publishing Company, say: “The wicked shall be turned into HELL” and the Complete Jewish Bible 1998 says: “The wicked will return to SH’OL, all the nations that forget God.”

Psalms 9:17 – “The wicked shall be turned into HELL”

The NKJV – “The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.” = the KJB here. Also agreeing with the King James Bible are Wycliffe 1395, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew’s Bible 1549, the Bishops’ Bible 1568, the Geneva Bible 1587, the Douay-Rheims Bible of 1610, the Bill Bible 1671, The Longman Version 1841, The Boothroyd Bible 1853, the Lesser Bible 1853, The Revised English Bible 1877, The Sharpe Bible 1883,  the Douay of 1950 (Though the 1970 St. Joseph NAB says “to the NETHER WORLD” and the New Jerusalem bible 1985 says “turn away to SHEOL”)  The Word of Yah 1993, the KJV 21st Century Version 1994, the Third Millennium Bible 1998, God’s First Truth 1999, The Revised Geneva Bible 2005, the Bond Slave Version 2009, the Catholic Public Domain Version of 2009, The Work of God’s Children Illustrated Bible 2011 and A Conservative Bible 2011 – “The wicked shall be turned into HELL, and all the nations that forget God.”, The Revised Douay-Rheims Bible 2012, the BRG Bible 2012.

In 1395 Wycliffe wrote: “Synneris be turned togidere in to HELLE; alle folkis, that foryeten God.”

And the 2002 Message paraphrases it in this way: “The wicked bought a one-way ticket to HELL.”

This online Hebrew Interlinear Old Testament – “shall be turned The wicked into HELL, all the nations that forget God.”

Jewish Virtual Library The Tanakh [Full Text] 1998

“The wicked shall be TURNED INTO HELL, and all the nations that forget God.”

Foreign Language Bibles

The Portuguese de Almeida of 1681, and the Portuguese La Biblia Sagrada and the 2000 O Livro all read exactly like the KJB saying: “Os ímpios seräo lançados no INFERNO, e todas as naçöes que se esquecem de Deus.” , as does the French Ostervald of 1996 – “Les méchants reculeront jusqu’aux ENFERS, et toutes les nations qui oublient Dieu.”, the Italian Diodati of 1649 – ” Andranno in volta NELL’INFERNO.” and the Conferenza Episcopale Italiana Bible – “ornino gli empi negli INFERI”, and the Spanish Cipriano de Valera of 1602, 1865, 1909 and the 2010 Reina-Valera Gomez Bible – “Los malos serán trasladados al INFIERNO.”, The Romanian Fidela Bible 2014 – “Cei stricaţi vor fi întorşi în iad împreună cu toate naţiunile care uită pe Dumnezeu.” = “the wicked shall be turned into HELL, and all the nations that forget God.”

Likewise Baptist Bible commentator John Gill states: “The wicked shall be turned into hell,…. Some render it, “shall return to the grave”, to the earth, the original dust from whence they came; but this is common to all men, to the righteous as well as the wicked; rather lwav here signifies the place of torment, commonly called HELL, where devils and damned spirits are; hither the souls of the wicked go immediately upon their departure from their bodies, Luke 16:23; and after the judgment is over, they will be remanded thither in soul and body; and their damnation is called the destruction of soul and body in HELL;… this is true of all the wicked, the beast and false prophet, who shall be cast alive into the lake of fire burning with brimstone, Revelation 19:20″

The Hebrew word Sheol communicates nothing to us in the English language. There are many different views among the scholars themselves as to what this word signifies and it seems to vary with different contexts. Many Hebrew and Greek words have multiple meanings which change their sense according to the context and scholars argue over them all the time.

The 1987 Amplified Bible (Lockman Foundation) translates Psalms 9:17 as: “The wicked shall be turned back [headlong into premature death] into Sheol (the place of the departed spirits of the wicked), even all the nations that forget or are forgetful of God.”  But we know from the New Testament that the place of the departed spirits of the wicked is called HELL!

The 2012 ISV (International Standard Version) translates Psalms 9:17 differently than most, saying: “The wicked will turn back TO WHERE THE DEAD ARE.”

There are times when the word simply means the GRAVE, as in Genesis 42:38 where Jacob says: “My son shall not go down with you (into Egypt)…if mischief befall him…then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to THE GRAVE.”

At other times the word means HELL, as the place of the dead in the heart of the earth. Scripture tells us in both the Old and New Testaments that there are compartments or degrees of hell. Both Deuteronomy 32 and Psalm 86 speak of THE LOWEST HELL.

In Deuteronomy 32:22 God says: “For a fire is kindled in mine anger and shall burn unto the lowest hell”, and in Psalm 86:13 David says to God: “For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from THE LOWEST HELL.”

Shoel as HELL in the Old Testament

Among the various Bible versions that sometimes translate the Hebrew word sheol as “hell” are the following: Wycliffe 1395, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew’s Bible 1549, the Bishop’s Bible 1568, the Geneva Bible 1599, Douay-Rheims 1610, the Bill Bible 1671, Webster’s 1833 translation, Living Oracles 1835, The Longman Version 1841, the Lesser Bible 1853,  The Boothroyd Bible 1853,  The Revised English Bible 1877, The Sharpe Bible 1883, the Revised Version 1881, The Ancient Hebrew Bible 1907, the Jewish 1936 Hebrew Publishing Company translation by Alexander Harkavy into English, Luther’s German Bible 1545, Brenton’s translation of the Septuagint 1851, the Spanish Reina Valera  1569, 1602, 1909, the Italian Diodati 1602, the Portuguese de Almeida 1681, Portuguese O Livro of 2000, Rotherham’s Emphasized  Bible 1902,  the Douay 1950, the Bible in Basic English 1961 (2 Sam.22:6; Psalm 18:5), New Life Version 1969 (Pro. 5:5, 7:27, 19:18, 15:24,23:14), God’s Word Translation 1995, the KJV 21st Century Version 1994, New Living Translation, the NKJV 1982, Third Millennium Bible 1998, and the 2002 version called The Message in 2 Samuel 22:6; Job 26:6, Psalm 9:17, 16:10, 18:5, 31:17, 49:14, 55:15, 88:3, 89:68, 116:3, 141:7, Proverbs 5:5, 7:27, 9:18, 15:24, 27:20, and Isaiah 57:9!!!

Other Bible translations that have HELL in places like Deuteronomy 32:22 – “For a fire is kindled in mine anger and shall burn unto THE LOWEST HELL” are The Jewish Family Bible 1864 – “shall burn unto the lowest HELL”, The Word of Yah 1993, God’s First Truth 1999, J.P. Green’s ‘literal’ 2005, The Apostolic Bible 2006, Hebraic Transliteration Scripture 2010, Jubilee Bible 2010 – “For it is a fire that consumes unto HELL and would root out all my increase.” (Job 31:12; Psalm 88:11; Proverbs 15:11; 17:20), Conservative Bible 2011, The Work of God’s Children Illustrated Bible 2011, Names of God Bible 2011 – “My anger has started a fire that will burn to the depths of HELL.” (12 times in O.T. See Ps. 139:8; Job 11:8; Ps. 49:14,15; 83:13; 139:8; Pro. 5:5 “Her steps lead straight to HELL”, Pro. 9:18; 15:24; 27:20 – “HELL and decay are never satisfied”, the Biblos Interlinear Bible 2011 – “the lowest HELL”, The Revised Douay-Rheims Bible 2012, The New Brenton Translation 2012 – “shall burn unto the lowest HELL”, The Biblos Bible 2013,  the Modern English Version 2014 – “Yet you shall be brought down to HELL, to the sides of the pit.” (Isaiah 14:9,15; 28:15; 28:18)

Hades or HELL in the New Testament

In the New Testament the same confusion among the various bible versions is seen in the manner in which they translate or not the word Hades. There are many Bible critics who tell us the King James Bible is in error for translating the word Hades as Hell. Yet, as we shall see, the “scholars” are in total disagreement among themselves regarding this.

Luke 16:19-31 is the classic case showing the division that existed in hell before the resurrection of Christ from the dead. There we see the beggar Lazarus in Abraham’s bosom being comforted and in contrast we see the rich man IN HELL being tormented. There was a great gulf fixed between the two sections dividing the righteous from the wicked.

The Greek word used here is hades – αδης. The King James Bible translated it as hell, while the NKJV and NASB have Hades.

A simple visit to the “Oxford Compact English Dictionary” would clear it up for all but the most rabid of ”scholars”! “Hades” is a proper noun for A MYTH!

The NIV is interesting in that it has variously translated this same word as “Hades -5 times, depths – 2 times, grave – 1 time; and as Hell only once and that is here in Luke 16:23!

Oh, but wait.  Apparently that one time as “hell” in Luke 16:23 in the NIVs of 1973 and 1984 was one time too many.  Now the late$t NIV revi$ion of 2011 has come out and they have now decided that this should “Hades”.

The ESV likewise translates Luke 16:23 as “and in HADES, being in torment”, yet they have inconsistently translated this same word as HELL in Matthew 16:18 – “the gates of HELL shall not prevail against it.”

Hell itself is not the final state of the wicked. After the great white throne judgment we are told in Revelation 20:14 “And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.”

Those who complain about this word being translated as “hell” should check out some other bible versions to see what others, who have just as much education as they do, have done with these passages.

Hades  – αδης –  as HELL in the New Testament

Even today in the modern Greek language, the word αδης (hades) means HELL.  I have a hard copy of Divry’s Modern English-Greek and Greek-English Dictionary.  If you look up the word “hell” is says αδης, and if you go to the Greek to English side of the dictionary and look up αδης it defines it as HELL; Hades.  Hades is a transliteration and Hell is a translation into English of what the word means.

Online Greek Dictionary

Type in the word άδης and the first definition is “hell”

άδης

hell (proper) – in various religions, the place where sinners are said to go after death.

underworld – world of the dead

hades (noun)

inferno (noun)

Not only does the King James Bible translate the Greek word hades (αδης) as “hell” but so do the following Bible versions: Wycliffe 1395, Tyndale 1525, Coverdale 1535, the Great Bible 1540, Matthew’s Bible 1549, the Bishop’s Bible 1568, Geneva Bible 1599, The Beza New Testament 1599, The Bill Bible 1671, John Wesley’s N.T. 1755, Worsley Version 1770, Thomas Haweis N.T. 1795, The Clarke N.T. 1795, The Revised Translation 1815, Webster’s 1833 translation, The Longman Version 1841, The Hewett N.T. 1850, The Commonly Received Version 1851, The Revised N.T. 1862, The Alford N.T. 1870, the Smith Bible 1876, The Revised English Bible 1877, The Sharpe Bible 1883, The Clarke N.T. 1913, the Douay 1950, The Basic English Bible 1965, The New Life Version 1969,  the New Living Translation 1996 (Mat. 16:18), Today’s English Version 1992 (Mat.11:23, Luke 10:15), Good News Bible 1992 (Mat. 11:23; Luke 10:15), Bible in Basic English 1961 (Mat. 11:23; 16:18, Luke 10:15, 16:23, Acts 2:27,31, and the 4 in Revelation), Living Bible 1971- “His soul went INTO HELL”, Contemporary English Version 1995 – “He went TO HELL and was suffering terribly”, God’s Word Translation 1995 – “He went TO HELL, where he was constantly tortured”, (Mat. 11:23, 16:18, Luke 10:15, 16:23, Rev.1:18, 6:8, 20:13-14), KJV 21st Century 1994, Third Millennium Bible 1998, and The Message of 2002 (Mat. 16:18, Luke 10:15, 16:23, Rev. 1:18, 6:6, 20:13-14), ESV 2011 (Matthew 16:18) Dan Wallace’s NET version 2006 in Luke 16:23, New Heart English Bible 2010 – “In HELL he lifted up his eyes, being in torment”, and the  Names of God Bible 2012 – “He went to HELL, where he was constantly tortured.”

Other English Bibles that have the word HELL in places like Luke 16:23 – “and in HELL he lift up his eyes, being in torments” are The Word of Yah 1993, Lawrie Translation 1998, God’s First Truth 1999, Last Days Bible 1999, The Evidence Bible 2003, Bond Slave Version 2009, The Public Domain Version 2009, The Hebraic Transliteration Scripture 2010, The Work of God’s Children Illustrated Bible 2011, Conservative Bible 2010 – “And he reopened his eyes in Hell, being in torment there”

Many foreign language Bible translate the Greek word hades as HELL.  These include Luther’s German Bible 1545 (Luke 16:23) -“in der Hölle”, the Spanish Sagradas Escrituras 1569, Cipriano de Valera 1602 – “en EL INFIERNO, alzó sus ojos, estando en tormentos, y ve a Abraham lejos, y a Lázaro en su seno.”,  Reina Valera 1909, and 2004 Reina Valera Gomez Bible (infierno), the NIV Spanish edition Nueva Versión Internacional 1999 – “ En EL INFIERNO, en medio de sus torments” = “in HELL, in the midst of his torments”, the Portuguese de Almeida 1681 “E no INFERNO, ergueu os olhos estando em tormentos” – “and in HELL, he lift up his eyes, being in torments””, the Italian Diodati of 1649 and the New Diodati of 1991 and the 2006 La Biblia della Gioia –  “essendo tra i tormenti nell’INFERNO”, the French Martin 1744 and the French Ostervald of 1996 – “Et étant en ENFER.”, the Maori Bible – “A i te reinga ka titiro ake ia, i a ia e whakamamaetia ana” = “and in HELL he looked up in torments”, the Chinese Union Traditional Bible – 他 在 陰 間 受 痛 苦 – “IN HELL”, the Hungarian Karoli Bible – “És a pokolban felemelé az õ szemeit” = “IN HELL he lift up his eyes”, the Polish Updated Gdansk Bible 2013 – “A będąc w piekle i cierpiąc męki” = “and being IN HELL and suffering torment”, the Romanian Cornilescu Bible – “ Pe cînd era el în Locuinţa morţilor, în chinuri” = “while he was IN HELL in torment”, the 2006 Russian Slovo Zhizny Bible – “В аду, где богач терпел мучения” = “the rich man, IN HELL, being in torment”, the Afrikaans Bible 1953 – “En toe hy in die doderyk sy oë ophef” = “And IN HELL he lift up his eyes, being in torment”, the Danish Bible Det Gamle Testamente 1931 – “Og da han slog sine Øjne op i Dødsriget” = “IN HELL he lift up his eyes”, the Czech Kralicka Bible – “Potom v pekle pozdvih očí svých” = “IN HELL he lift up his eyes in torments”, the Swahili N.T. – “Huyo tajiri, alikuwa na mateso makali huko kuzimu” = “Rich man, he was IN HELL torments”, the Ukranian N.T. – “І в пеклї зняв він очі свої, бувши в муках” = “IN HELL he lift up his eyes being in torment”.

Wordsmyth Dictionary defines Hades as:

  1. in Greek mythology, the underworld inhabited by the dead, or the god who rules there; Pluto. 2. in the New Testament, the state or home of the dead. 3. the place of punishment for the wicked after death; HELL.

The American Heritage Dictionary 2000 defines Hades as:

  1. Greek Mythology a. The god of the netherworld and dispenser of earthly riches. b. This netherworld kingdom, the abode of the shades of the dead. 2. also hades HELL.

Notice that the first definitions given refer to Hades as myth, or merely as the place of the dead, without any reference to suffering or torment. For a preacher to say: “Repent and believe on the Lord Jesus Christ or you will go to Hades” seems to lack the visceral impact of “or you will go to Hell.” What do you think?

The American Heritage dictionary defines hell as: 1. Hell – The abode of condemned souls and devils in some religions; the place of eternal punishment for the wicked after death. b. A state of separation from God; exclusion from God’s presence. 2. The abode of the dead, identified with the Hebrew Sheol and the Greek Hades; the underworld.

The New KJV is not the same as the King James Bible. Here are some examples:

Matthew 16:18

KJV: “And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of HELL shall not prevail against it.”

NKJV: “And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of HADES shall not prevail against it.” Luke 16:23

KJV: “And in HELL he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.”

NKJV: “And being in torments in HADES, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.”

The New KJV is inconsistent in the Old Testament in that it does render the word sheol as “hell” 19 times, yet it transliterates this same word as Shoel 18 times to match the NASB rendering. The word Hell is removed in 2 Samuel 22:6, Job 11:8, 26:6, Psalm 16:10, 18:5, 86:13, 116:3, Isaiah 5:14, 14:15, 28:15,18, 57:9, Jonah 2:2, Matt. 11:23, 16:18, Luke 10:15, 16:23, Acts 2:27, 31, Rev. 1:18, 6:8, 20:13,14.

Some Bible critics, mockers and others who would try in vain to do away with the doctrine of hell appeal to the book of Jonah where Jonah prays to God from the whale’s belly saying: “out of the belly of HELL cried I, and thou heardest my voice.”  “See”, they say, “Jonah wasn’t literally in HELL, so no such place really exists. It is just a figure of speech.”

Well, in part, they are right. It is a figure of speech here.  Most older and more correct Bibles have the word “hell” here, like Wycliffe, Coverdale, Great Bible, Matthew’s Bible, the Bishops’ Bible, the Geneva Bible and even the Douay Rheims bible.  Newer versions like the RSV, NKJV, ESV, NASB have “Sheol” while the NIV has “the grave”, but Jonah was not literally in Sheol (the realm of the dead) nor in a literal grave.

The story of Jonah (real history, not an allegory) is a type or prophetic picture of the Lord Jesus Christ. In Jonah the “type” is figurative, but in the anti-type or the fulfilled reality, the language is literal.  Jonah pre-figured the death, burial and resurrection of our Lord Jesus Christ.  The Lord Himself tells us in Matthew 12:40 “For as Jonas was three days and three nights in the whale’s belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.”

Jesus Christ did literally die, spent three days and nights in the heart of the earth and was then literally raised from the dead.  “He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that His soul was not left in HELL, neither his flesh did see corruption.  This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.”  Acts 2:31-32.

It seems that our Lord visited both sections of this realm of the dead. He told the dying thief on the cross who believed in Him – “Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.”  Luke 23:43 It appears that the section referred to as “Abraham’s bosom” is the region of the Old Testament saints who had faith in God, and was also referred to as “paradise”.

But it appears from Scripture that our Lord also visited the section called “hell”, but we are not told how long He stayed there.  This seems to be alluded to in 1 Peter 3:18-20 where we read: “For  Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: By which also he went and preached unto the spirits in prison; Which sometime were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.”

It does appear that our Lord did go to the “prison” side called Hell where he perhaps announced His victory over death and hell. Bible commentators have lots of different opinions about where He went and what He did when he got there, but as I presently understand the Scriptures, I think this explanation makes sense.

Hell | Is ‘Hell’ Missing from Your “Bible”? | Soul Sleep Exposed | Fake Bibles Exposed

A PLACE CALLED HELL

SATAN Wants Your Eternal Soul!

Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Categories

donate button round
sgys-books01

Trending